5月8日晚上7:30,在1-111举行了一场别开生面的甲申口译口语讲座,全场座无虚席,本次讲座的讲师是曾担任过奥斯卡、艾美奖、金球奖颁奖典礼现场译员,以及其它重要会议的翻译工作的原外交部翻译口译、甲申同文专职译训专家顾成老师。
讲座一围绕“译行天下”为主题展开,主要分为3大环节。首先,顾老师放映了有关口译发展史,分类以及市场的PPT,并指出口译员市场准入的两大重要途径,即:考取国内四大证书,就读国内外知名高翻学院。接着,顾老师又放映了一小段视频,邀请了两个同学进行现场的口译,并简略的向我们介绍了口译笔记法。然后,进行了有关大学生心理健康问题的调查。最终,该活动在同学们的阵阵掌声中圆满结束。
活动中,顾老师用幽默诙谐的语言讲述了自己第一次担任同声传译工作的经历,让同学们在轻松愉快的氛围中加深了对口译的了解,激励他们要更加认真努力学习。讲座结束后,同学们纷纷表示此次讲座让他们受益匪浅,希望以后多举行这样类型的讲座。